<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
    <title>現場レポート</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.yonezawasawmill.com/report/" />
    <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.yonezawasawmill.com/report/atom.xml" />
    <id>tag:www.yonezawasawmill.com,2008-11-28:/report//6</id>
    <updated>2009-08-18T08:29:42Z</updated>
    
    <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type Pro 4.21-ja</generator>

<entry>
    <title>, that money is never worth the trouble that men take to get i</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.yonezawasawmill.com/report/2009/08/-that-money-is-never-worth-the-trouble-that-men-take-to-get-i.html" />
    <id>tag:www.yonezawasawmill.com,2009:/report//6.800</id>

    <published>2009-08-18T08:29:38Z</published>
    <updated>2009-08-18T08:29:42Z</updated>

    <summary> Ve we shall be married some time before...</summary>
    <author>
        <name>staff</name>
        
    </author>
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.yonezawasawmill.com/report/">
        <![CDATA[<p><img src="http://www.yonezawasawmill.com/report//images/heinous.jpg" /><br />
Ve we shall be married some time before Christmas. We are staying here<br />
with grandpapa. I think he approves of what I am doing; but you know<br />
that he is not very communicative. At any rate, I shall be married from<br />
this house, and I think that he likes Sir Henry. Aunt Mary is reconciled<br />
to all this now. I do not know that I need say any more, excepting that<br />
I shall always--always hope for your welfare; and be so happy if I can<br />
hear of your happiness. I pray you also to forgive me what injuries I<br />
may have done you. It may be that at some future time we shall meet as<br />
friends in London. I hope we may. It is a comfort to me that Sir Henry<br />
Harcourt knows exactly all that there has been between us. Believe me to<br />
be, Yours most sincerely, CAROLINE WADDINGTON. Harcourt's letter was<br />
written in faster style, and a more running hand. Solicitors-<br />
</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>M邸　上棟式</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.yonezawasawmill.com/report/2009/08/m.html" />
    <id>tag:www.yonezawasawmill.com,2009:/report//6.797</id>

    <published>2009-08-17T02:59:17Z</published>
    <updated>2009-08-17T04:05:18Z</updated>

    <summary><![CDATA[８月８日　土曜日。 Ｍ邸　上棟式を　行いました。 &nbsp; &nbsp; &...]]></summary>
    <author>
        <name>staff</name>
        
    </author>
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.yonezawasawmill.com/report/">
        <![CDATA[<p>８月８日　土曜日。</p>
<p>Ｍ邸　上棟式を　行いました。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>
<p><img class="mt-image-none" height="320" alt="CIMG1142.jpg" src="http://www.yonezawasawmill.com/report/CIMG1142.jpg" width="240" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p></p>
<p>
<p>
<p><img class="mt-image-none" height="320" alt="CIMG1122.jpg" src="http://www.yonezawasawmill.com/report/CIMG1122.jpg" width="240" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>９月中旬　完成予定の　平屋のお宅です。</p>
<p></p>
<p></p>
<p>
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="DISPLAY: inline"><img class="mt-image-none" height="240" alt="CIMG1117.jpg" src="http://www.yonezawasawmill.com/report/CIMG1117.jpg" width="320" /></p></span>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>N邸</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.yonezawasawmill.com/report/2008/12/n.html" />
    <id>tag:www.yonezawasawmill.com,2008:/report//6.357</id>

    <published>2008-12-23T07:12:44Z</published>
    <updated>2008-12-23T07:12:44Z</updated>

    <summary>外工事は雪前に間に合いました。&#160;&#160;&#160;&#160;&amp;...</summary>
    <author>
        <name>staff</name>
        
    </author>
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.yonezawasawmill.com/report/">
        <![CDATA[<p><a href="http://www.yonezawasawmill.com/report/WindowsLiveWriter/N_E3E0/081223_132200_2.jpg"><img height="180" alt="081223_132200" src="http://www.yonezawasawmill.com/report/WindowsLiveWriter/N_E3E0/081223_132200_thumb.jpg" width="135" /></a>外工事は雪前に間に合いました。&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; </p>  <p><a href="http://www.yonezawasawmill.com/report/WindowsLiveWriter/N_E3E0/081223_132226_2.jpg"><img height="180" alt="081223_132226" src="http://www.yonezawasawmill.com/report/WindowsLiveWriter/N_E3E0/081223_132226_thumb.jpg" width="135" /></a> 内部工事、下地など</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>地盤調査</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.yonezawasawmill.com/report/2008/11/post.html" />
    <id>tag:www.yonezawasawmill.com,2008:/report//6.284</id>

    <published>2008-11-07T10:52:30Z</published>
    <updated>2008-11-28T10:53:38Z</updated>

    <summary><![CDATA[&nbsp;  &nbsp; 平成20年11月7日(金） &nbsp; 本日は地...]]></summary>
    <author>
        <name>admin</name>
        
    </author>
    
        <category term="Y邸" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.yonezawasawmill.com/report/">
        <![CDATA[<p>&nbsp;<a href="http://www.yonezawasawmill.com/blog/WindowsLiveWriter/87490452e3bc_114F2/CIMG3376_4.jpg"><img style="border: 0px none ; width: 247px; height: 183px;" alt="CIMG3376" src="http://www.yonezawasawmill.com/blog/WindowsLiveWriter/87490452e3bc_114F2/CIMG3376_thumb_2.jpg" width="244" border="0" height="184" /></a> <a href="http://www.yonezawasawmill.com/blog/WindowsLiveWriter/87490452e3bc_114F2/CIMG3377_6.jpg"><img style="border-width: 0px;" alt="CIMG3377" src="http://www.yonezawasawmill.com/blog/WindowsLiveWriter/87490452e3bc_114F2/CIMG3377_thumb_2.jpg" width="244" border="0" height="184" /></a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>平成20年11月7日(金）</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>本日は地盤調査を実施いたしました。</p>
<p>地盤が硬くて作業が難航しました。</p>
<p>地質は大変良好です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>現場監督 F.B.</p><p><br /></p> ]]>
        
    </content>
</entry>

</feed>

